VERTERE. 23 (2021). UN FRAILE DE MISA Y OLLA POR EL CAMINO DE SANTIAGO

VERTERE. 23 (2021). UN FRAILE DE MISA Y OLLA POR EL CAMINO DE SANTIAGO. Monográfico de la Revista Hermeneuis nº23-2021

Nº:
23
Editorial:
Univ.valladolid
EAN:
9788413201696
Any d'edició:
Matèria
HIST?RIA
ISBN:
978-84-1320-169-6
Pàgines:
232
Enquadernació:
RUSTICA
idioma:
CASTELLANO
Ample:
170
Alt:
240
Disponibilitat:
DISPONIBLE (Lliurament en 1-2 dias)
Col·lecció:
VERTERE

Descompte:

-5%

Abans:

18,00 €

Després:

17,10 €
IVA inclòs
Comprar

Presentamos en versión española, acompañado de la edición del original  italiano, el relato del viaje a Santiago de Compostela que hizo en 1583 el fraile agustino Cristóbal Monte Maggio de Pésaro. Se trata de un texto hasta el momento casi desconocido y críticamente inexplorado.  Con la publicación de esta obra pretendemos añadir una pieza más al rico mosaico de la literatura jacobea, cuyo texto fundacional es el V libro del Códice Calixtino de Aymeric Picaud (s. XII), conocido como la Guía del peregrino. También aspiramos a aportar documentación que enriquezca la perfección de nuestro pasado cultural, ya que, como sostiene Peter Burke, los relatos de viajes se encuentran entre las fuentes más elocuentes para la Historia cultural. Monte Maggio ofrece algunos detalles no recogidos en otros textos jacobeos y, aparte, transmite una percepción del «santo viaje» que corresponde a la de un peregrino perteneciente al bajo clero, dotado de cultura no exquisita.  Así pues, la narración no solo tiene interés en sí para comprender otro modo de vivir el espíritu del peregrinaje compostelano, sino que reviste importancia también para la producción odepórica italiana de temática jacobea bajo la perspectiva de la imagología. Desde el punto de vista traductológico, el objetivo del presente trabajo es mostrar los problemas que presenta la traducción de un texto marcado diacrónicamente, que se resuelven poniendo en juego una serie de conocimientos declarativos (saber), procedimentales (saber hacer), y aptitudinales (saber adaptarse). La integración dinámica de estas competencias y habilidades es lo que permite al traductor desarrollar con garantía su labor y hacer que el material del prototexto (TO) se convierta en un producto final que funcione en el espacio y en el tiempo del metatexto (TM), respetando los factores sociales, culturales y lingüísticos que lo componen.

Altres llibres de l'autor a Llibreria Maresme

Matèria a Llibreria Maresme

  • Vigo, abella da ribeira -5%
    Titulo del libro
    Vigo, abella da ribeira
    Bragado, Manuel
    Xerais
    «Vigo, abella da ribeira» reúne oitenta crónicas da memoria de Vigo como cidade amada. Esta escolma é unha...
    No disponible

    20,95 €19,90 €

  • LA CLAVEGUERA MARRO -5%
    Titulo del libro
    LA CLAVEGUERA MARRO
    Nº 8
    Suso Roger
    Tigre de paper
    La imatge idíl·lica dÆAlemanya va quedar en paper mullat quan, lÆany 2011, un escamot neonazi responsable d...
    No disponible

    14,00 €13,30 €

  • El otro occidente -5%
    Titulo del libro
    El otro occidente
    Carmagnani, Marcelo
    Fondo cultura economica (fce)
    Examen del encuentro entre Europa y América, y las transformaciones ocurridas mediante un proceso que comenzó...
    DISPONIBLE (Lliurament en 1-2 dias..)

    21,00 €19,95 €

  • MADERA DE GEO -5%
    Titulo del libro
    MADERA DE GEO
    Nº 1B
    JARQUE, MIGUEL
    Arzalia ediciones
    Los años de la Transición fueron los más duros en la lucha policial contra los grupúsculos minoritarios que...
    DISPONIBLE (Lliurament en 1-2 dias..)

    23,90 €22,71 €

  • SISTEMAS AGRARIOS E HISTORIA COLONIAL
    Antic
    -5%
    Titulo del libro
    SISTEMAS AGRARIOS E HISTORIA COLONIAL
    Nº 6314
    CARDOSO, CIRO FLAMARION S. / PEREZ BRIGNOL
    Editorial critica
    DISPONIBLE (Lliurament en 3-4 dias)

    14,56 €13,83 €

Univ.valladolid a Llibreria Maresme